Desde quinta-feira (10) está disponível ao público um total de 20 publicações IBGC traduzidas para o inglês e espanhol. O trabalho é resultado de uma parceria entre o instituto e o BID Invest, uma instituição multilateral de investimento que é uma filial independente do Grupo Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID).
De acordo com Marta Viegas, líder de governança corporativa do BID Invest, o material produzido pelo IBGC é vasto e está conectado com a realidade das empresas. E esse foi o grande apelo que levou ao projeto de traduções de 20 publicações do instituto para serem difundidas em países da América Latina e Caribe.
“As produções são feitas com a participação de profissionais do mercado, somado a todo um rigor de aprovação, um modelo acadêmico, que é a chancela de qualidade que o IBGC imprime a seu trabalho”, disse Marta. Para ela, o conteúdo do IBGC é reconhecido não apenas pela riqueza e abrangência dos temas, mas pela precisão.
Marta acrescentou que as publicações do IBGC têm boa receptividade internacional também pelo fato de o conteúdo ser muito prático. “As publicações do IBGC são reconhecidas como de uso simples e instrutivo”. A prova, segundo ela, de que a corporativa pode variar de país para país, mas podem ser adaptadas. Da mesma forma que variam de estágio de maturidade das diversas empresas e isso não impede a implantação de boas práticas.
Conjunção de fatores
O propósito deste “braço” privado do BID é investir em projetos privados pequenos e médios, tanto de forma direta como via participação em fundos de investimento. Entre esses projetos, a disseminação de boas práticas de governança corporativa está comtemplada. Com o financiamento aprovado pelo BID Invest, as traduções tornaram-se realidade ainda no ano de 2020.
A iniciativa aliou o interesse do mercado com uma iniciativa pessoal. Primeiro porque BID Invest dispõe de verba direcionada à expansão de boas práticas de governança em países da América Latina e Caribe. Somou-se a isso o fato de Marta, hoje trabalhando no BID Invest, ter uma experiência como advogada, atuando em de governança corporativa no Brasil, além de ter sido conselheira do IBGC.
Marta empenhou-se pessoalmente para fazer avançar o projeto das traduções de algumas publicações do IBGC. “Devo assumir que o conhecimento do material, assim como a admiração pelo conteúdo de qualidade produzido pelo IBGC ajudaram a concretizar a ideia. Foi uma favorável conjunção de fatores”.
Marta considera também um processo natural a projeção do IBGC internacionalmente. Para ela, o instituto desempenha uma posição de Think Tank sobre o tema governança corporativa. Marta entende que, ao financiar a disseminação do material produzido pelo instituto, o Bid Invest reconhece a relevância desse material para promover o desenvolvimento da governança em outros países. “E, assim, desenvolver os próprios países através das boas práticas de governança corporativa”, concluiu.
Veja a seguir os links de acesso às traduções.
Traduções de publicações IBGC em inglês
Taduções de publicações IBGC em espanhol